.TH "iast" "1" "02 March 2023" "sanskrit-iast" "Sanskrit Transliteration" .SH NAME .B iast - a program for Sanskrit transliteration .SH SYNOPSIS .SY iast .RB [ -f .IR FILE ]...\& .RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]... .br .SY iast .B -r .RB [ -f .IR FILE ]...\& .RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]... .br .SY iast .B -e .RB [ -f .IR FILE ]...\& .RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]... .YS .SH INTRODUCTION .B iast is a tool for the lossless transliteration of Sanskrit texts from Devanagari to the Latin alphabet using the .I IAST scheme (International Alphabet of Sanskrit Transliteration). It should be noted that as the .I IAST standard does not handle the Devanagari characters with the diacritic marks (e.g., the nukta), it cannot be used to transliterate modern Hindi texts. However, there is an one-way transcription mode that can be used to transcript Devanagari Hindi texts to the Latin alphabet (see below). .SH OPTIONS .BR \-f .IR FILE , .B \-\-file .I FILE .RS 4 The input file for the transliteration. A plain text file containing a .BR UTF-8 (7) string is expected. When the .I FILE is .BR - , the contents of the standard input shall be read. .RE .BR \-o .IR FILE , .B \-\-output .I FILE .RS 4 The output file. When the .I FILE is not specified, the standard output shall be used. .RE .BR \-r , .B \-\-reverse .RS 4 Use reverse transliteration (from Latin to Devanagari). .RE .BR \-c , .B \-\-czech .RS 4 Transcript a Devanagari text into Czech using only the characters of the Czech alphabet (an experimental feature). .RE .BR \-H , .B \-\-hindi .RS 4 Transcript a Hindi text from Devanagari into the Latin alphabet. This mode is irreversible as it uses just phonetic transcription instead of lossless transliteration. .RE .BR \-e , .BR \-\-encode , .BR \-\-velthuis .RS 4 Convert a plain .BR ASCII (7) string to the .I IAST representation using the .I Velthuis scheme. .RE .BR \-k , .BR \-\-harvard , .BR \-\-kyoto .RS 4 Convert a plain .BR ASCII (7) string to the .I IAST representation using the .I Harvard-Kyoto scheme. .RE .BR \-a , .B \-\-ascii .RS 4 Output .I Velthuis encoding rather than .I IAST characters. .RE .BR \-d , .B \-\-devanagari .RS 4 When encoding, output Devanagari rather than .I IAST characters. .RE .BR \-h , .B \-\-help .RS 4 Show the usage information and exit. .RE .BR \-v , .B \-\-version .RS 4 Show the version number and exit. .RE .SH DESCRIPTION .SS Transliteration The program allows to perform transliteration either on all non-option arguments or on whole files specified by the .B -f option. By default, the program performs transliteration from Devanagari to a corresponding romanised version, but using the .B -r switch, reverse transliteration can be performed, converting romanised texts back into Devanagari. .SS Transcription Alternatively, there are two transcription modes. When the .B -H flag is used, the input will be handled as a Hindi text and transcripted into the Roman alphabet, ignoring the .I IAST diacritics. Alternatively, when the flag .B -c is used, the input can be transcripted for usage in the Czech language, limiting the used characters to the common characters of the Czech alphabet and applying some phonetic changes. Note: neither of the transcription modes is unambiguous and it is therefore not possible to recover the original Devanagari version again. .SS Velthuis Encoding When the flag .B -e is set on, the program converts strings encoded using the .I Velthuis scheme (purely .IR ASCII -encoded strings) into the special characters of the .I IAST alphabet. For example, it can convert ‘sa.msk.rtam’ to ‘saṃskṛtam’ or ‘"saastram’ to ‘śāstram’. The encoding scheme is based on the following principle: the characters ‘.’, ‘"’ and ‘~’ are considered to be modifiers that modify the letter that stands after the modifier. For example, if the string to be encoded contains the ‘.t’ sequence, it will be encoded as ‘ṭ’, the sequence ‘~n’ as ‘ñ’ and so on. Long vowels are marked by doubled letter corresponding to the vowel; thus ‘aa’ will be encoded to ‘ā’, ‘.rr’ to ‘ṝ’ and so on. .SH SEE ALSO .BR ascii (7), .BR utf8 (7), .I http://mirrors.ctan.org/language/devanagari/velthuis/doc/manual.pdf .SH FURTHER INFORMATION More information on Devanagari and the encoding schemes can be found on Wikipedia: .RS 2 .I https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari - the Devanagari script, .br .I https://en.wikipedia.org/wiki/IAST - the IAST scheme, .br .I https://en.wikipedia.org/wiki/Velthuis - the Velthuis scheme. .br .I https://en.wikipedia.org/wiki/Harvard-Kyoto - the Harvard-Kyoto scheme. .RE .SH REPORTING BUGS If you encounter a bug, you should make sure that you are using the latest version of the software. If you are and the bug is still present, you can report it on the GitHub issues tracker: .IR https://github.com/vlastavesely/sanskrit-iast/issues . .SH LICENSE AND WARRANTY Copyright © 2018-2022 Vlasta Vesely .RI < vlastavesely@protonmail.ch >. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the Free Software Foundation. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.