update the man page
This commit is contained in:
parent
5f642e1cbd
commit
b732cf6c33
1 changed files with 130 additions and 56 deletions
186
iast.1
186
iast.1
|
@ -1,99 +1,183 @@
|
||||||
.TH "iast" "1" "16 October 2020" "sanskrit-iast" "Sanskrit Transliteration"
|
.TH "iast" "1" "16 April 2021" "sanskrit-iast" "Sanskrit Transliteration"
|
||||||
|
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
.B iast
|
.B iast
|
||||||
- a helper for Sanskrit transliteration
|
- a program for Sanskrit transliteration
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH SYNOPSIS
|
.SH SYNOPSIS
|
||||||
.SY iast
|
.SY iast
|
||||||
.OP -h
|
|
||||||
.OP -v
|
|
||||||
.RB [ -f
|
.RB [ -f
|
||||||
.IR FILE ]...\&
|
.IR FILE ]...\&
|
||||||
.RB [ -r " |"
|
.RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]...
|
||||||
.BR -c " |"
|
.br
|
||||||
.BR -e ]
|
.SY iast
|
||||||
|
.B -r
|
||||||
|
.RB [ -f
|
||||||
|
.IR FILE ]...\&
|
||||||
|
.RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]...
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.SY iast
|
||||||
|
.B -e
|
||||||
|
.RB [ -f
|
||||||
|
.IR FILE ]...\&
|
||||||
.RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]...
|
.RI [ "TEXT ARGUMENTS" ]...
|
||||||
.YS
|
.YS
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH DESCRIPTION
|
.SH INTRODUCTION
|
||||||
\fBiast\fR is a tool for the lossless transliteration of Sanskrit terms written
|
.B iast
|
||||||
in Devanagari into Latin using the IAST scheme (International Alphabet of
|
is a tool for the lossless transliteration of Sanskrit texts from Devanagari
|
||||||
Sanskrit Transliteration).
|
to the Latin alphabet using the
|
||||||
|
.I IAST
|
||||||
The program allows to perform transliteration either on all non-option
|
scheme (International Alphabet of Sanskrit Transliteration). It should be
|
||||||
arguments or on whole files specified by the \fB-f\fR option. By default, it
|
noted that as the
|
||||||
performs transliteration from Devanagari to a corresponding romanised version,
|
.I IAST
|
||||||
but using the \fB-r\fR switch, reverse transliteration can be performed, converting
|
standard does not handle the Devanagari characters with the diacritic marks
|
||||||
romanised texts back into Devanagari.
|
(e.g., the nukta), it cannot be used to transliterate modern Hindi texts.
|
||||||
|
Furthermore, since there are some differences between spoken and written Hindi,
|
||||||
|
support for transliteration of Hindi texts makes no sense and is therefore
|
||||||
|
not a planned feature.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH OPTIONS
|
.SH OPTIONS
|
||||||
.B \-f
|
.BR \-f
|
||||||
|
.IR FILE ,
|
||||||
|
.B \-\-file
|
||||||
.I FILE
|
.I FILE
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Input file for processing.
|
The input file for the transliteration. A plain text file containing a
|
||||||
|
.BR UTF-8 (7)
|
||||||
|
string is expected. When the
|
||||||
|
.I FILE
|
||||||
|
is
|
||||||
|
.BR - ,
|
||||||
|
the contents of the standard input shall be read.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.B \-r
|
.BR \-r ,
|
||||||
|
.B \-\-reverse
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Use reverse transliteration (from Latin to Devanagari).
|
Use reverse transliteration (from Latin to Devanagari).
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.B \-c
|
.BR \-c ,
|
||||||
|
.B \-\-czech
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Transcript a Devanagari text into Czech.
|
Transcript a Devanagari text into Czech using only the characters of the Czech
|
||||||
|
alphabet (an experimental feature).
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.B \-e
|
.BR \-e ,
|
||||||
|
.BR \-\-encode ,
|
||||||
|
.BR \-\-velthuis
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Convert Velthuis scheme text to IAST representation
|
Convert a plain
|
||||||
|
.BR ASCII (7)
|
||||||
|
string to the
|
||||||
|
.I IAST
|
||||||
|
representation using the
|
||||||
|
.I Velthuis
|
||||||
|
scheme.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.B \-h
|
.BR \-a ,
|
||||||
|
.B \-\-ascii
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Show usage information and exit.
|
Output
|
||||||
|
.I Velthuis
|
||||||
|
encoding rather than
|
||||||
|
.I IAST
|
||||||
|
characters.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.B \-v
|
.BR \-h ,
|
||||||
|
.B \-\-help
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Show version number and exit.
|
Show the usage information and exit.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
.BR \-v ,
|
||||||
|
.B \-\-version
|
||||||
|
.RS 4
|
||||||
|
Show the version number and exit.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH ENCODING
|
.SH DESCRIPTION
|
||||||
When the flag \fB-e\fR is set on, the program converts strings encoded using
|
.SS Transliteration
|
||||||
the Velthuis scheme (purely ASCII-encoded strings) into the special characters
|
The program allows to perform transliteration either on all non-option
|
||||||
of the IAST alphabet. For example, it can convert ‘sa.msk.rtam’ to ‘saṃskṛtam’
|
arguments or on whole files specified by the
|
||||||
|
.B -f
|
||||||
|
option. By default, the program
|
||||||
|
performs transliteration from Devanagari to a corresponding romanised version,
|
||||||
|
but using the
|
||||||
|
.B -r
|
||||||
|
switch, reverse transliteration can be performed, converting romanised texts
|
||||||
|
back into Devanagari.
|
||||||
|
|
||||||
|
Alternatively, when the flag
|
||||||
|
.B -c
|
||||||
|
is used, the input can be transcripted for usage in the Czech language,
|
||||||
|
limiting the used characters to the common characters of the Czech alphabet
|
||||||
|
and applying some phonetic changes. Note: this transformation is not
|
||||||
|
unambiguous and it is therefore not possible to recover the original Devanagari
|
||||||
|
version again.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
.SS Velthuis Encoding
|
||||||
|
When the flag
|
||||||
|
.B -e
|
||||||
|
is set on, the program converts strings encoded using the
|
||||||
|
.I Velthuis
|
||||||
|
scheme (purely
|
||||||
|
.IR ASCII -encoded
|
||||||
|
strings) into the special characters
|
||||||
|
of the
|
||||||
|
.I IAST
|
||||||
|
alphabet. For example, it can convert ‘sa.msk.rtam’ to ‘saṃskṛtam’
|
||||||
or ‘"saastram’ to ‘śāstram’.
|
or ‘"saastram’ to ‘śāstram’.
|
||||||
|
|
||||||
The encoding scheme is based on the following principle: the characters ‘.’,
|
The encoding scheme is based on the following principle: the characters ‘.’,
|
||||||
‘"’ and ‘~’ are considered to be modifiers that modify the letter that stands
|
‘"’ and ‘~’ are considered to be modifiers that modify the letter that stands
|
||||||
after the modifier. For example, if the string to be encoded contains ‘.t’,
|
after the modifier. For example, if the string to be encoded contains the ‘.t’
|
||||||
it will be encoded as ‘ṭ’, the sequence ‘~n’ as ‘ñ’ and so on. Long vowels are
|
sequence, it will be encoded as ‘ṭ’, the sequence ‘~n’ as ‘ñ’ and so on. Long
|
||||||
marked by doubled letter corresponding to the vowel; thus ‘aa’ is encoded to
|
vowels are marked by doubled letter corresponding to the vowel; thus ‘aa’ will
|
||||||
‘ā’, ‘.rr’ to ‘ṝ’ and so on.
|
be encoded to ‘ā’, ‘.rr’ to ‘ṝ’ and so on.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH AUTHOR
|
.SH SEE ALSO
|
||||||
Copyright (c) 2018, 2020 Vlasta Vesely <vlastavesely@protonmail.ch>
|
.BR ascii (7),
|
||||||
|
.BR utf8 (7).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
.SH FURTHER INFORMATION
|
||||||
|
More information on Devanagari and the encoding schemes can be found on
|
||||||
|
Wikipedia:
|
||||||
|
|
||||||
|
.RS 2
|
||||||
|
.I https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
|
||||||
|
- the Devanagari script,
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I https://en.wikipedia.org/wiki/IAST
|
||||||
|
- the IAST scheme,
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I https://en.wikipedia.org/wiki/Velthuis
|
||||||
|
- the Velthuis scheme.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH REPORTING BUGS
|
.SH REPORTING BUGS
|
||||||
If you encounter a bug, you should make sure that you are using the latest
|
If you encounter a bug, you should make sure that you are using the latest
|
||||||
version of the software. If you do and the bug is still present, you can
|
version of the software. If you are and the bug is still present, you can
|
||||||
report it using either the issues tracker on GitLab or GitHub.
|
report it on the GitLab issues tracker:
|
||||||
|
.IR https://gitlab.com/vlastavesely/sanskrit-iast/issues .
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
GitLab: <https://gitlab.com/vlastavesely/sanskrit-iast/issues>
|
|
||||||
.br
|
|
||||||
GitHub: <https://github.com/vlastavesely/sanskrit-iast/issues>
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH LICENSE AND WARRANTY
|
.SH LICENSE AND WARRANTY
|
||||||
|
Copyright © 2018-2021 Vlasta Vesely
|
||||||
|
.RI < vlastavesely@protonmail.ch >.
|
||||||
|
|
||||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||||
the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the
|
the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the
|
||||||
Free Software Foundation.
|
Free Software Foundation.
|
||||||
|
@ -101,13 +185,3 @@ Free Software Foundation.
|
||||||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
|
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
|
||||||
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH SEE ALSO
|
|
||||||
More information on the encoding schemes can be found on Wikipedia:
|
|
||||||
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
IAST scheme: <https://en.wikipedia.org/wiki/IAST>
|
|
||||||
.br
|
|
||||||
Velthuis scheme: <https://en.wikipedia.org/wiki/Velthuis>
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue